星期四, 12月 30, 2004

1995年版的《慾望街車》

by 夢娜

好久沒有寫心得了,忙完了讓人焦頭爛額的推甄,總算可以靜下來談談《慾望街車》,這部美國劇作家田納西?威 廉斯的曠世名作。

在課堂上看的是1951年由費雯麗擔綱主演的版本,相當精采, 費雯麗也一改過去的玉女形象,飾演布蘭琪這個逼近 瘋狂的女人。不過相較之下,一般觀眾比較少注意到1995年由傑西卡蘭芝和亞歷包德溫出飾主角的《慾望街車》。

我個人比較偏好新的版本。首先就是,51年的版本更動了原作相當重要的部分,在威廉斯的原劇本中,布蘭琪之所以崩潰,是因為在一次出遊中目睹了丈夫 Allan 竟然背著她和同性友人親熱,得知自己心愛的丈夫是同志, 對布蘭琪自然是個不小的打擊,隨後在舞宴當中,布蘭琪於是忍不住對丈夫說:「我看到了,我知道了, 你讓我作噁!」( I saw! I know! You disgust me!),Allan 一時羞愧不已, 遂衝出舞廳,拿起左輪手槍自盡。

然而這個部分,在費雯麗的那一個版本交代的相當含糊, 況且整個舞台的設計也不完全遵照原著的安排。相較之下,95年 的那一個版本,不但臺詞幾乎完全忠於原作,連人物選角、舞台設計都和田納西?威廉斯的劇本相當貼近,加上更好的畫質 ,和傑西卡蘭芝細膩的詮釋,完全不讓頗受好評的費雯麗版專美於前, 甚至有超越的趨勢。這個網頁有新版的介紹,歡迎大家參考:
http://www.ezydvd.com.au/item.zml/224442


〈再談慾望街車〉

我是覺得費雯麗版更動這段並不是一個很妥善的安排,因為那會讓觀眾誤以為其創傷來自於勾引男學生而導致的身敗名裂。

在原作中,Blanche是在跟Mitch閒聊時,不經意地道出這段痛徹心扉的過往。Blanche 在和 Allan 結婚之前,就注意到 Allan 比較陰性化的特質,也一直感覺 Allan 似乎有心事,然而,即使結婚之後, Blanche還是弄不清到底有什麼事困擾著 Allan,直到目睹 Allan 和同性友人發生關係,方才恍然大悟。不幸的是,Blanche 對 Allan 的不諒解,卻是 Allan 自殺的導火線,這點讓 Blanche 深深自責,她覺得自己不但無力解決 Allan 因同志情慾帶來的憂鬱,反而將他逼向死角。Allan 自殺之後,Blanche 的情慾世界呈現了死疾的狀態,更將她帶往另一條悲劇宿命的路途上。其次,費雯麗版也在某個層次上忽略了Eunice(Stella 的朋友)這個角色。在原始劇本裡,Eunice 代表著另一種生命觀。當Stella 再也無法接受姐姐發狂的事實時,Eunice 卻勸 Stella 要好好活下去,因為生命還是應該繼續下去。而在費雯麗版中,我們比較看不出Eunice 這個角色的特色。

上古希臘悲劇傳統下的先知,總是被當成瘋子,不是遭到驅逐就是處死,當 Teiresias 預見伊底帕斯王弒父娶母的亂倫身世時,伊底帕斯卻將 Teiresias 的話語視為一個瞎子的胡言亂語;當卡珊卓拉洞穿 Agamemnon 即將死於其妻 Clytemnestra 之手的慘劇時,預言卻無法取信於任何人,並被殺害。同理,Blanche 期待那個充滿文學藝術的世界,在一般人眼裡,不過是個歇斯底里女人的夢囈與幻覺,Stanley 視Blanche 為不正經的女人,Mitch 則要 Blanche「實際一點」,至於 Blanche 的語言和思想,從來沒有被好好傾聽與理解,Blanche 最終步入歷來所有先知的後塵,被病態化、隔離、流放。

Blanche的悲劇至此提出了許多懸而未解的問題:到底瘋的是 Blanche 還是 Stanley?如果,Blanche 的行為真如部份批評所言,是一種逃避,那麼 Blanche 要逃離的又是些什麼?而 Eunice 念茲在茲要 Stella 延續要去的生命,又是個什麼樣的生命呢?

Blanche下了慾望街車,隨即進入墓園樂土。「慾望的反面是死亡」,Blanche 的台詞於是陰森地氤氳在劇本裡的字裡行間,揮之不去,久久不散。

沒有留言: